Les abréviations, les acronymes et les sigles anglais les plus utilisés

Que ce soit dans une série sous-titréesur les réseaux sociaux, danun e-mail professionnel, un message WhatsApp de vos ados ou une recette de cuisine dénichée sur Internetvous les avez sûrement croisésNous parlons, bien sûr, des abréviationsdes acronymes et des sigles anglais. 

Vous le savez, chez Kids&Us, on aime vous rendre la vie plus facile avec l'anglais, et ce de manière naturelle et amusante. 

C'est pourquoi nous avons préparé pour vous ce post sur les abréviations en anglais, à consulter sans modérationau passagevous pourrez les mettre en pratique avec les enfants et les adolescents à la maison. Non seulement vous impressionnerez avec votre prochain e-mail d’entreprisevous mettrez aussi les teenagers de la famille dans votre poche. 

 

Qu'est-ce que qu'une abréviation? 

Commençons par le début que sont les abréviations? Bonla question n'est pas très compliquéeIl s’agit tout simplement de la forme contractée (abrée) d'un mot ou d'une phrase que l'on utilise afin de l'écrire plus vite ou de façon plus concise pour qu'elle occupe moins de placeCertaines abréviations font désormais partie du langage courantElles sont partout! 

 

Et un acronymeQuelle est la différence entre une abréviation et un acronyme? 

En faitl'acronyme est un type d'abréviation. C'est la formulation courte d'une expression qui est construite en prenant la première lettre de chacun des mots qui la composentLebien connues FAQ (Frequently Asked Questions) que nous trouvons sur des sites et qui compilent les questions récurrentes, ou encore aka (also known as) que nous voyons apposé aux noms d'artistesde sportifs de haut niveau ou des célébrités… sont des acronymes.

 

Qu'en est-il dsigle? 

Il entre dans le même sac linguistique que l'acronymec'est un mot formé par les lettres initiales d'une expression, à une nuance près : 

En principe les acronymes se prononcent comme elles se lisent, autrement dit comme un mot en soitandis que les sigles sont généralement épelés. Par exemplelorsque nous parlons de la BCE, la Banque centrale européenne, nous disons "bé-cé-eu"nous épelons en fait ce sigleLa même chose se passe en anglais, lorsque nous disons par exemple MIT (Massachusetts Institute of Technology). 

À vrai dire, avec l'incorporation massive de ces vocabledans notre vie quotidienneles acronymes comme les sigles fonctionnent bien souvent comme des synonymes. Quoi qu'il en soit, NBD (No Big Deal, pas de souci), ce qui nous intéresse le plus, c'est de nous familiariser avec leur sens et le contexte dans lequel on les utilise. 

Précisons tout de même, si on s'intéresse aux siglesqu'en anglais, l'ordre des mots diffère du nôtre, même si les vocablesont les mêmes. Ce qui peut porter à confusion. Ainsi, OTAN devient NATO (North Atlantic Treaty Organization), ONG se mue en NGO (Non-Governmental Organisation) et SIDA en AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome). 

Et puis, n'oublions pas qu'en anglais les abréviations peuvent prendre un point (Apt., oz., Nov.) alors que les acronymes n'en prennent pas. 

Repérons quelques exemples pratiques. 

 

Quelques abréviations et leur sens en anglais 

Là où nous tomberons sur le plus d'abréviations dans la vie quotidienne, c'est dans les textos ou sur les réseaux sociauxmais aussi dans des contextes plus formels tels que les e-mails au travailen conférencedans des articles de journaux ou dans nos publications académiqueslors de conversations (qui n'a jamais entendu les jeunes s'exclamer YOLO, LOL ou OMG ?) et dans de nombreuses situations. 

 

Abréviations anglaises pour textos, messages et chats 

Les nouvelles plateformes de communication, où priment l'immédiateté et la brièveté des messages, sont un terrain fertile pour la créativité et des abréviations. 

Il n’y a pas si longtemps, nous avons consacré un post entier à l'utilisation des abréviations dans les chats. 

Jetez-y un coup d’œil si vous ne les maîtrisez pas encorevous y trouverez quelques expressions fort utiles pour déchiffrer les messages que vous envoient vos enfants. 

Au-delà des réseaux sociauxnous vous expliquons quelques abréviations thématiques qui vous seront certainement très utiles, et qui pourront vous servir à pratiquer l'anglais (couleursjours de la semaine, pays) sous un autre angle. 

 

Les abréviations qui se réfèrent aux couleurs 

Dans les manuels d'instructionsles échantillonnages de peinture et de maquillage ou les catalogues de vêtements, vous pouvez trouver les couleurs abrégées en anglais. 

Vous pouvez rappeler à vos enfants que les abréviations sont une excellente manière de prendre des notes en cours ou lorsqu'ils assistent à une conférence ou un webinaire intéressant. 

En voici quelques-uns pour répondre à vos interrogations: 

 

Blue: blu ou bu 

Yellow: ye 

Orange: org ou og 

Red: rd 

Green: gn (dg correspond à dark green et lg à light green) 

Brown: bn 

Black: blk ou bk 

White: wh 

Pink: pnk 

Purple: ppl 

Gray: gry 

 

Les abréviations pour les jours de la semaine 

Que l'on envoie un message pro ou aux groupes d'amis, voici comment il faudra abréger le nom des jours de la semaine, en anglais. N'oubliez pas que dans la culture anglo-saxonne, le premier jour de la semaine est le dimanche! 

 

Sunday: Sun. 

Monday: Mon. 

Tuesday: Tues. 

Wednesday: Wed. 

Thursday: Thurs. 

Friday: Fri. 

Saturday: Sat. 

Abbreviations-days-of-the-week

 

Abréviations et codes des pays en anglais 

Si vous travaillez à l'école avec des cartes ou des statistiquesvous avez certainement dû rencontrer ces abréviations géographiquesVoici les noms anglais des 27 États membres de l'Union européenne ainsi que leur code pays internationalement reconnu. 

C'est un bon exercice pour rafraîchir ses connaissances en géographie avec les plus grands et de tester votre mémoire! 

 

Belgium- BE (Belgique) 

Bulgaria- BG (Bulgarie) 

Czech Republic- CZ (République tchèque) 

Denmark- DK (Danemark) 

Germany- DE (Allemagne) 

Estonia- EE (Estonie) 

Ireland- IE (Irlande) 

Greece- EL (Grèce) 

Spain- ES (Espagne) 

France- FR (France) 

Italy- IT (Italie) 

Cyprus- CY (Chypre) 

Latvia- LV (Lettonie) 

Lithuania- LT (Lituanie) 

Luxembourg- LU (Luxembourg) 

Hungary- HU (Hongrie) 

Malta- MT (Malte) 

Netherlands- NL (Pays-Bas) 

Austria- AT (Autriche) 

Poland- PL (Pologne) 

Portugal- PT (Portugal) 

Romania- RO (Roumanie) 

Slovenia- SI (Slovénie) 

Slovakia- SK (Slovaquie) 

Finland- FI (Finlande) 

Sweden- SE (Suède) 

 

Les sigles dRoyaume-Uni sont UK (United Kingdom), GB pour Grande Bretagne (Great Britainet évidemment, vous connaissez déjà USA (États-Unis d'Amériqueainsi que AU (Australie). 

 

Les sigles et les acronymes les plus couramment employés en anglais 

 

Les sigleutilisés en anglais lors de communications plus ou moins formelles 

Dans le contexte des affaires ou dans vos e-mailsvoici quelques expressions que vous allez rencontrer habituellement: 

FYI pour For Your InformationPar exempleFYI, I’ll be there at 6pm. (Pour informationj'arriverai à 18 h 00.) 

ID pour Identification: c'est l'équivalent de la carte d'identitéCan I see your ID please? (Puis-je voir votre pièce d'identité, s'il vous plaît?) 

ASAP pour As Soon As Possible (dès que possible) 

BTW pour By The Way (à propos)Par exemple: BTW, Maria is coming to the meeting, too. (À propos, María aussi viendra à la réunion.) 

CEO pour Chief Executive Officer (directeur général d'une entreprise) 

TBA pour To Be Announced (à préciser) 

TBD pour To Be Determined (à déterminer). 

TBC pour To Be Confirmed (à confirmer). 

ETA pour Estimated Time of Arrival (heure prévue d'arrivée) 

TL; DR pour Too Long, Didn’t Read, (trop long, pas lu). Un message un tant passive agressive quindique qu'un texte ou un e-mail a été ignoré du fait de son extensionCe sont des sigles courants dans le jargon du web. 

IDK pour I don’t know (je ne sais pas). 

IMO/IMHO pour In my (humble) opinion (à mon (humbleavis). Par exemple: IMO, that’s a waste of time. (À mon avisc'est une perte de temps.) 

RSVP pour Répondez, s'il vous plaît: est employé comme synonyme de réponse attenduedans le sens de “merci de confirmer votre assistance”. 

BYOB pour Bring Your Own Bottlesi vous lisez ces sigles dans les guides de restauration ou si vous avez été invité à une fête ou à un pique-niquevous devez en connaître le sens, car cela indique que la vente d'alcool n'y est pas autorisée, du moins, que vous devez apporter votre propre boisson. 

Internet-Slang

 

Les acronymes les plus utilisés dans l'anglais informel 

Dans ce paragraphe, nous insérons quelques-uns des acronymes les plus utilisés par les nouvelles générations, qui ont même fini par intégrer notre langueVous les entendrez lors de conversations et les trouverez même imprimés sur des T-shirts de marque. 

YOLO pour You Only Live Once: un Carpe Diem actualisé très populaire parmi les jeunes.  

FOMO pour Fear Of Missing Out: peur de rater quelque choseparticulièrement en référence à la vie sociale. Le jargon de la Génération Y, voire de la Génération Z, déborde d'expressions de ce type. 

JOMO pour Joy of Missing Outl'antithèse dFOMO, autrement dit, le plaisir de ne pas se rendre à une soirée ou à une fête entre amis lorsque l'envie n'y est pas ou que l'on préfèrrester à la maison. 

LOL et ROFL pour Laughing out Loud et Rolling on the Floor Laughing: mort de rire et se rouler par terre de rire si la chose est extraordinairement drôle. 

OMG pour Oh my God! (“Ohmon Dieu!”) : on l'emploie pour exprimer une grande surpriseIl y a ceux qui l'épellent (en prononçant chaque lettre O, EM, GI) pour insister sur le fait que c'est incroyable ou extraordinaire: “O- M- G!”. 

CU: phonétiquement “See you”, unexcellente façon de dire au revoir quand on n'a pas le temps pour les fioritures. 

XOXOc'est la représentation graphique de bisous (X) et câlins (O). Hugs and Kisses! 

 

Comme nous l'avons déjà suggérévous trouverez d'autres abréviations dans le Wictionary du Wikipédia. 

L'anglais se sert d'une quantité considérable de sigles en fonction des contexteet des situations. Pour être à l'aise dans une langueil ne faut pas seulement connaître le sens de ses expressionsil faut aussi savoir dans quels contextes s'en servir et comprendre qu'elles évoluent au fil du temps. 

Vous le savez, les langues sont vivantes et en constante évolution ; il est positi(et fascinant) d'être attentif à ces changements. 

 

Nueva llamada a la acción

Partagez cet article >